登錄 | 註冊 | 使用說明 | 設為首頁
Previous
  • seafd
  • 新收費
  • 自行下標系統
  • 不需預付訂金
  • 請即加入成為會員啦
Next
Yahoo 代BID-日語原文日文原文
顧客中心 服務收費 快速指南 試算費用
大小測試 國際運送 翻譯短句   匯率
0.056
オークショントップ > 家電、AV、カメラ > 冷暖房、空調 > ホットカーペット > 2畳~

イズミ 2016年製 電気カーペット KDCー2066  2畳用 中古 美品

現在價格: 2312 (稅0)
剩餘時間: 1
落標數量: 0件
賣家情報
賣家名稱 シャイニングロードさん
總合評價 2,680
正面比率 99.9%
出品地広島県
賣家其他的拍賣品

   
詳細資料
個數:1
開始價格: 2312 (税 0 )
最高下標者: 沒有
賣家名稱: シャイニングロード
拍賣品ID:v1117118340
下標單位: 100
開始時間:2024-05-15 23:40 香港:(22:40)
結束時間:2024-05-20 23:40 香港:(22:40)
商品圖片
-->

商品説明

イズミ 2016年製 電気カーペット KDCー2066  2畳用 中古 美品
発送詳細※この商品は、梱包サイズが139cm/4.2kgなので、ヤフネコorゆうパック(おてがる版)が使用での予定です。

*The packaging size for this product is 139cm/4.2kg, so we plan to use Yafuneko or Yu-Pack (Otegaru version).

※着払い」は「送料着払い」。つまり送料の支払い方法をさします。荷物を受け取ったほうが送料を支払うのが「(送料)着払い」そのため、着払いついては、『¥0円』と掲載しています。
*Cash on Delivery" means "Cash on Delivery". In other words, it refers to the method of payment for shipping. The person who receives the package pays for the shipping fee.

ヤフネコ!パック(宅急便)
[北海道] 2428円 (北海道)
[北東北] 1996円 (青森、岩手、秋田)
[南東北] 1996円 (山形、宮城、福島)
[ 関東 ] 1780円 (茨城、栃木、群馬、埼玉、千葉、東京、神奈川、山梨)
[ 信越 ] 1780円 (新潟、長野)
[ 中部 ] 1672円 (静岡、愛知、岐阜、三重)
[ 北陸 ] 1672円 (富山、石川、福井)
[ 関西 ] 1564円 (滋賀、京都、大阪、兵庫、奈良、和歌山)
[ 中国 ] 1564円 (鳥取、岡山、島根、広島、山口)
[ 四国 ] 1564円 (香川、徳島、愛媛、高知)
[ 九州 ] 1564円 (福岡、佐賀、長崎、熊本、大分、宮崎、鹿児島)
[ 沖縄 ] 3292円 (沖縄)
ゆうパック(おてがる版)
[ 広島 ] 1480円 (広島)
[北海道] 2180円 (北海道)
[ 東北 ] 1950円 (青森、岩手、秋田、山形、宮城、福島)
[ 関東 ] 1750円 (茨城、栃木、群馬、埼玉、千葉、東京、神奈川、山梨)
[ 信越 ] 1750円 (新潟、長野)
[ 北陸 ] 1640円 (富山、石川、福井)
[ 東海 ] 1640円 (静岡、愛知、岐阜、三重)
[ 近畿 ] 1530円 (滋賀、京都、大阪、兵庫、奈良、和歌山)
[ 中国 ] 1530円 (鳥取、岡山、島根、山口)
[ 四国 ] 1530円 (香川、徳島、愛媛、高知)
[ 九州 ] 1530円 (福岡、佐賀、大分、熊本、長崎、宮崎、鹿児島)
[ 沖縄 ] 2000円 (沖縄)
商品説明閲覧して頂き、誠に有り難うございます。【イズミ 2016年製 電気カーペット KDC
-2066 2畳用 中古 美品】です。 出品物は、本体・取扱説明書のみです。

?特徴?
●2畳相当の180X180cm
●カバーポリエステル100% 
●低電力タイプの消費電?300W
●LEDの光で運転状態が分かりやすいコントローラー
●2時間オフタイマー
●切り忘れ防?の6時間自動オフ
●2畳相当洗えるカバーダニ退治切り忘れ防止オフタイマー

・コード長:  約1.5m
・消費電力:  300W
・温度調節: ◯
・温度制御 : 電子制御
・安全装置:  温度過昇防止・短絡感知回路
・中央表面温度: 約45℃
・カバー材質: ポリエステル100%
・本体表皮材質: ポリエステル100%
・ダニ退治:◯

・製品サイズ(W×D×Hcm)
ヒーターサイズ約176X176cm
カバーサイズ約180X180cm

・製品質量(約:kg):約5.5kg
・JANコード:4981747060808

取扱説明書あり


詳しい詳細は、下記をご覧ください。
https://www.koizumiseiki.jp/products/detail/340

*正常作動しました。

*簡単なクリーニングしております。

*写真で判断いただき、納得された方のみ入札お願いします


*落札しても3日以内連絡が無い場合、キャンセルとみなして補欠落札者の方とお取引させて頂ます。(無論、評価が悪くなります)ご注意ください!。


*商品画像がすべてとなります。写真で判断いただき、納得された方のみ入札お願いします

*デジタルカメラで撮影している為、色合いが多少異なる場合がございます。

*画像及び商品詳細をご確認・ご理解の上、ご入札をお願い致します。

※細かな傷等はどうしても存在します。シミよごれ色あせ多数あります。パーツも欠品している場合もございます。こういった細かな部分までは紹介しきれませんので「そういうもの」という認識を持って頂ける方、ご納得頂ける方のみご入札お願い致します。あまりにも完全&完璧を求める方、神経質な方、潔癖性の方、せっかちな方、短気な方、保証などが必要な方入札をご遠慮ください。

※安易な気持ちで(イタズラ)入札し軽い気持ちでキャンセルされる方がいらっしゃいましたので、万一キャンセルの場合にはキャンセル料10%いただきます!!。

※悪質な安易な気持ちで(イタズラ)入札し軽い気持ちでキャンセルされる方認められ場合いたずら入札トラブル申告させていただきします。

※新規ID、及び当方が評価内容に不安を感じる方が入札された場合、無条件で入札取り消し、又は落札取り消しを行う可能性があります
※中古のため、ノークレーム、ノーリターンでお願いします。分からない事がございましたら、Q&Aをお使いください。

※:携帯電話やスマホからですと、詳細な画像が見えづらかったり、商品説明等が表示されないなどの問題がある様なので、極力パソコン等よりご覧下さい。

※仕事等の都合で質問回答・ご案内・入金確認・発送に時間がかかる場合がございます。

①申し訳ありませんが、私は日本語以外を理解することができません、そして、海外取引と取引はできません!!。 私は、google翻訳でこの文を製作しました。
①Sorry, I can't understand anything other than Japanese, and can't trade with foreign countries!!。 I made this sentence with Google Translate.
①Извините, я не могу понять ничего, кроме японского, и не могу торговать с зарубежными странами!!。 Я сделал это предложение с помощью Google Translate.
①Lo siento, no puedo entender nada mas que japones y no puedo comerciar con paises extranjeros!!。 Hice esta frase con Google Translate.
①Desculpe, nao consigo entender nada alem de japones e nao posso negociar com paises estrangeiros!!。 Fiz essa frase com o Google Tradutor.
①?唔住,我唔識日文以外?任何語言,不能與海外交易做生意!!。 我用穀謌翻譯做??個句子。
①?不起,我不?日?以外的任何?言,不能与海外交易做生意!!。 我用谷歌翻?做了?个句子。
①對不起,我不?日語以外的任何語言,不能與海外交易做生意!!。 我用谷歌翻譯做了這個句子。

②警告:Yahoo!オークションは日本語を理解し、読み書きできなければ利用でき無いのと,
「メールアドレスやURLなどを表記して、Yahoo!オークション外での取引を誘引すること」は禁止行為です。
②Warning: With the one which Yahoo! Auctions understands Japanese, and it is available if I cannot read and write, and there is not
It is a prohibition act "I write an e-mail address or a URL, and to induce business out of Yahoo! Auctions".
②Предупреждение: Yahoo! Auction нельзя использовать, если вы не понимаете японский язык и не умеете читать и писать.
≪Инициирование транзакций за пределами аукциона Yahoo! путем указания адреса электронной почты или URL-адреса≫ является запрещенным действием.
②Advertencia: Yahoo! Auction no se puede usar a menos que entiendas japones y sepas leer y escribir.
"Inducir transacciones fuera de Yahoo! Auction indicando una direccion de correo electronico o URL" es un acto prohibido.
②Aviso: O Yahoo! Auction nao pode ser usado a menos que voce entenda japones e saiba ler e escrever.
"Induzir transacoes fora do Yahoo! Auction indicando um endereco de e-mail ou URL" e um ato proibido.

②警告:雅虎拍賣係不可用?,除非它理解日文,並?讀和寫作,
“透過顯示電子郵件地址同URL?吸引雅虎拍賣以外?交易”係一種禁止行為。


③もし、どうしても落札したい場合、落札代行業者のバーナーを下に貼っていますのでお使いください!!。
③If you really want to make a successful bid, please use the burner of the successful bidder agent below!
③Если вы действительно хотите сделать успешную ставку, пожалуйста, используйте горелку успешного агента торгов, прилагаемую ниже!!。
③Se voce realmente quiser fazer uma oferta bem-sucedida, use o gravador do agente de licitacao bem-sucedido anexado abaixo!!。
③Si realmente desea hacer una oferta exitosa, utilice el quemador del agente de licitacion exitoso que se adjunta a continuacion!!。
③如果?想中標?一切手段,請使用它,因為我將中標代理?燃燒器下面!!。
③如果?想中?的一切手段,?使用它,因?我把中?代理的燃?器下面!!。
③如火事叢中標的一切手段,請使用它,因為我把中標代理的燃燒器下面!!。
注意事項*細かな傷等はどうしても存在します。ひょっとしたら刺さり物やひび有るかもしれません・・。こういった細かな部分までは紹介しきれませんので「そういうもの」という認識を持って頂ける方、ご納得頂ける方のみご入札お願い致します。あまりにも完全&完璧を求める方、神経質な方や潔癖性の方やせっかちな方、短気な方、保証などが必要な方は入札をご遠慮ください。気になる部位は予めご質問にてご確認お願い致します。



中古で尚且つ個人の出品ですので、3Nにご理解下さい。全ての事故、故障に対し、 保険、保証等は一切ありませんので自己責任にてご使用ください。
※中古のため、ノークレーム、ノーリターンでお願いします。分からない事がございましたら、Q&Aをお使いください。

※:携帯電話やスマホからですと、詳細な画像が見えづらかったり、商品説明等が表示されないなどの問題がある様なので、極力パソコン等よりご覧下さい。
※仕事等の都合で質問回答・ご案内・入金確認・発送に時間がかかる場合がございます。
※梱包資材はリユース材&リサイクル材を利用しますのでご容赦ください。
警告!!:
。*落札しても3日以内連絡が無い場合、キャンセルとみなして補欠落札者の方とお取引させて頂ます。(無論、自動的に評価が悪くなります)ご注意ください!。

*質問の欄での値引き交渉は、ネットオークションの公平性を欠きますので出来ませんので申し訳ありません。

①申し訳ありませんが、私は日本語以外を理解することができません、そして、海外取引と取引はできません!!。 私は、google翻訳でこの文を製作しました。
①Sorry, I can't understand anything other than Japanese, and can't trade with foreign countries!!。 I made this sentence with Google Translate.
①Извините, я не могу понять ничего, кроме японского, и не могу торговать с зарубежными странами!!。 Я сделал это предложение с помощью Google Translate.
①Lo siento, no puedo entender nada mas que japones y no puedo comerciar con paises extranjeros!!。 Hice esta frase con Google Translate.
①Desculpe, nao consigo entender nada alem de japones e nao posso negociar com paises estrangeiros!!。 Fiz essa frase com o Google Tradutor.
①?唔住,我唔識日文以外?任何語言,不能與海外交易做生意!!。 我用穀謌翻譯做??個句子。
①?不起,我不?日?以外的任何?言,不能与海外交易做生意!!。 我用谷歌翻?做了?个句子。
①對不起,我不?日語以外的任何語言,不能與海外交易做生意!!。 我用谷歌翻譯做了這個句子。

②警告:Yahoo!オークションは日本語を理解し、読み書きできなければ利用でき無いのと,
「メールアドレスやURLなどを表記して、Yahoo!オークション外での取引を誘引すること」は禁止行為です。
②Warning: With the one which Yahoo! Auctions understands Japanese, and it is available if I cannot read and write, and there is not
It is a prohibition act "I write an e-mail address or a URL, and to induce business out of Yahoo! Auctions".
②Предупреждение: Yahoo! Auction нельзя использовать, если вы не понимаете японский язык и не умеете читать и писать.
≪Инициирование транзакций за пределами аукциона Yahoo! путем указания адреса электронной почты или URL-адреса≫ является запрещенным действием.
②Advertencia: Yahoo! Auction no se puede usar a menos que entiendas japones y sepas leer y escribir.
"Inducir transacciones fuera de Yahoo! Auction indicando una direccion de correo electronico o URL" es un acto prohibido.
②Aviso: O Yahoo! Auction nao pode ser usado a menos que voce entenda japones e saiba ler e escrever.
"Induzir transacoes fora do Yahoo! Auction indicando um endereco de e-mail ou URL" e um ato proibido.

②警告:雅虎拍賣係不可用?,除非它理解日文,並?讀和寫作,
“透過顯示電子郵件地址同URL?吸引雅虎拍賣以外?交易”係一種禁止行為。
②警告: 雅虎拍?是不可用的,除非它理解日?,并??和写作,
“通??示?子?件地址和 URL 来吸引雅虎拍?以外的交易”是一?禁止行?。
②警告: 雅虎拍賣是不可用的,除非它理解日語,並?讀和寫作,
通過顯示電子郵件位址和 URL 來吸引雅虎拍賣以外的交易“是一種禁止行為。

③もし、どうしても落札したい場合、落札代行業者のバーナーを下に貼っていますのでお使いください!!。
③If you really want to make a successful bid, please use the burner of the successful bidder agent below!
③Если вы действительно хотите сделать успешную ставку, пожалуйста, используйте горелку успешного агента торгов, прилагаемую ниже!!。
③Se voce realmente quiser fazer uma oferta bem-sucedida, use o gravador do agente de licitacao bem-sucedido anexado abaixo!!。
③Si realmente desea hacer una oferta exitosa, utilice el quemador del agente de licitacion exitoso que se adjunta a continuacion!!。
③如果?想中標?一切手段,請使用它,因為我將中標代理?燃燒器下面!!。
③如果?想中?的一切手段,?使用它,因?我把中?代理的燃?器下面!!。
③如火事叢中標的一切手段,請使用它,因為我把中標代理的燃燒器下面!!。

④質問の欄での値引き交渉は、ネットオークションの公平性を欠きますので出来ませんので申し訳ありません。
④*I am sorry that I cannot negotiate discounts in the question column because it lacks the fairness of the net auction.
④*很抱歉不能在???中?商折扣,因?它缺乏网拍的公平性。
④*很抱歉不能在問題欄中協商折扣,因為它缺乏網拍的公平性。
④*Lamento no poder negociar descuentos en la columna de preguntas porque carece de la equidad de la subasta neta.
④* Je suis desole de ne pas pouvoir negocier de rabais dans la colonne des questions car cela manque de l'equite de l'enchere nette.
④※ Я сожалею, что не могу договориться о скидках в столбце вопросов, потому что это не справедливость сетевого аукциона.
こちらの商品案内は 「■@即売くん5.51■」 で作成されました。

Buying proxy service (Goods from Japanese online shops and auctions). Buy from Japan with Zenmarket.Jp!
Сервис покупок товаров из Японии с доставкой. Покупайте товары из Японии через Zenmarket.Jp
Zenmarket.jp - 日本代服
Zenmarket.jp - 日本代購服務
ZenMarket - achats au Japon & Service Proxy - La meilleure faon d'acheter au Japon !
El mejor intermediario de compras a Japn online!
     永權是以提供日本線上拍賣、購物代理服務系統及處理産品流通為營業的專業代理服務公司,針對産品登錄內容或賣家不會負起責任。
  JPWARE CO. TEL.: 852-6909 6617 FAX.: 852-3007 5447 ADD.:2504 WAH FAT IND. BLDG., 10-14 KUNG YIP ST., KWAI CHUNG, N.T.
服務條款 私隱政策 聯絡我們